广西经贸职业技术学院论坛
标题:
发点越南文
[打印本页]
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-18 18:08
标题:
发点越南文
; t8 y/ H" T; n! h$ G0 l. D$ j
<p><font size="4">Chúng mình yêu nhau ?i ! 我们恋爱吧!</font></p>
& {1 i: n2 K! i& l# x- H0 x
<p><font size="4"></font> </p>
8 B$ A6 R1 ]% p0 y1 m4 [2 b
<p><font size="4"> </font></p>
8 l8 ?4 _- g* q. a0 g
<p><font size="4">Em yêu anh 我爱你(女的对男的说)</font></p>
- n# I! g" S7 u: a. g* N( `9 d0 g1 ~
<p><font size="4"></font> </p>
. i8 A* p* y4 ]* b5 |* c9 K0 c/ }
<p><font size="4"></font> </p>
. S7 X! ~% [, U. o
<p><font size="4">Em thích anh 我喜欢你(女的对男的说)</font></p>
作者:
忧伤
时间:
2008-10-18 18:13
没有翻译的话肯定不懂了~`
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-18 18:13
<p>啊噢...</p>
' F8 Z' G: ^6 J: @& T* A- n9 P
<p> </p>
, F/ K* I! E3 z# f, K; k( A
<p>第一句最后个单词变问号了...</p>
1 K4 Q2 ]( o8 `& d5 [' H. m
<p> </p>
- m2 ]8 Q# @1 ?- P* }: b
<p> </p>
, T& }: }$ [" O3 J6 H8 ]8 S
<p><img src="attachments/dvbbs/2008-10/2008101818122647631.bmp" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p>
. {; q+ B/ Y: P6 W/ s& C. D1 k
<p> </p>
3 P! N$ \! W6 N# \0 r
<p>这是正确滴</p>
: g1 j6 a0 i v, k
<p> </p>
- P O! K( q0 ~ `7 n& m
<p>顺便把我的越南名也发上来</p>
$ q* t1 d E1 A0 Z6 H- F
<p> </p>
4 D: n k2 E# @3 U' ^
<p> </p>
5 m7 s9 h* g. z2 m1 X
<p>Ly Dung </p>
6 T8 q- A9 V+ \: v
<p><br/> </p>
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-18 18:35
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>忧伤</i>在2008-10-18 18:13:11的发言:</b><br/>没有翻译的话肯定不懂了~` </div>
" k5 x7 Y- A" p/ H
<p>肯定会放中文的~~</p>
' Z! t8 M# k4 G3 I; K8 `1 b
<p> </p>
/ N. ]2 h( r0 c/ Z( v3 j8 [% q
<p>我的名字</p>
8 K0 [) i7 i3 ^# a
<p> </p>
- V9 F; |( I) g! {
<p>貌似发错了</p>
5 s2 ^/ S6 P3 o3 N, z/ R: p
<p> </p>
/ y! W& U8 U) H! [7 y3 ^
<p>Ly Dung</p>
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-18 18:36
<p>调号发不起...</p>
作者:
咖啡糖
时间:
2008-10-18 19:39
发出来我们还是不会读啊~~~~~
作者:
542403365
时间:
2008-10-18 20:23
<p>天啊`</p>
) C. t1 i8 y" d* ~8 m* A* ^
<p>天书?</p>
作者:
XX你OO
时间:
2008-10-18 21:12
<p>召唤视频或者音频版的</p>
作者:
小木木
时间:
2008-10-18 21:49
“鸡同鸭讲 眼碌碌” 粤语
作者:
荷香
时间:
2008-10-19 14:04
听过真人讲的,但是听不懂
作者:
泡沫红茶
时间:
2008-10-19 17:05
无法知道讲的是啥
作者:
丿婲丶灬糖糖
时间:
2008-10-19 17:32
[em58]<strong><u>完全不懂噢...</u></strong>
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-20 10:31
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>咖啡糖</i>在2008-10-18 19:39:37的发言:</b><br/>发出来我们还是不会读啊~~~~~ </div>
Q8 ~. D% P; B2 x! t. M
<p>我的声音太粗犷了。。。不适合读</p>
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-20 10:32
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>XX你OO</i>在2008-10-18 21:12:25的发言:</b><br/>
5 a# C$ I8 ?" U8 ?" o5 ~* h) C) U- t+ ~
<p>召唤视频或者音频版的</p></div>
4 `+ o6 G: T' X8 T2 r4 O' U
<p>[em58]您老教我吧?</p>
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-20 10:33
。。。。我只是单纯地让你们知道越南文长啥样
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-20 10:33
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>542403365</i>在2008-10-18 20:23:58的发言:</b><br/>
7 x9 \6 x! s/ |+ ~, q8 D" b
<p>天啊`</p>
) W8 a _; @7 L
<p>天书?</p></div>
1 N& w; Q) V' o6 H" T" D. ~7 G
<p>晕。。。泰语那才叫天书呐。。</p>
作者:
夜醉了就想哭
时间:
2008-10-20 20:01
[em63] 我还以为是我们的汉语拼音..
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-21 20:26
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夜醉了就想哭</i>在2008-10-20 20:01:15的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em63.gif" align="middle" border="0"/> 我还以为是我们的汉语拼音.. </div>
3 u1 v& Z/ I# c3 m' Z
<p>多了帽子和调号~~</p>
作者:
夜醉了就想哭
时间:
2008-10-22 00:55
[em65] 不懂 . . .
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-23 18:55
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夜醉了就想哭</i>在2008-10-22 0:55:44的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em65.gif" align="middle" border="0"/> 不懂 . . . </div>
$ |7 r" @3 x8 W, M9 A, V! x
<p>你又么学过</p>
( f0 u x8 F) n$ q4 C: I
<p> </p>
0 ]& j, B* ]- e! o3 \4 B
<p>不懂也不奇怪啊</p>
作者:
阿紫
时间:
2008-10-24 21:04
我看得懂啊~~~嘿嘿[em56]
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-26 18:37
[em56]你再看不懂的话。。。。
作者:
wufei
时间:
2008-10-28 23:07
经常看到越南文,我每次按着汉语拼音读都被群殴
作者:
窦贝贝
时间:
2008-10-29 22:08
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>wufei</i>在2008-10-28 23:07:35的发言:</b><br/>经常看到越南文,我每次按着汉语拼音读都被群殴 </div>
& k6 b; {" T; x' _* u
<p>其实差不多的了~~~</p>
作者:
黑狐狸
时间:
2008-11-3 16:45
[em459] 这里有越南的吗?有中越混合的吗?念一下给我听
作者:
窦贝贝
时间:
2008-11-4 19:46
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>黑狐狸</i>在2008-11-3 16:45:16的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em459.gif" align="middle" border="0"/> 这里有越南的吗?有中越混合的吗?念一下给我听 </div>
* B3 ?( v5 Y+ i6 D
<p>我会念~~嘎嘎</p>
作者:
zxc77
时间:
2008-11-26 20:50
学姐啊!那个调调你是怎么弄上去的啊?
作者:
窦贝贝
时间:
2008-11-30 11:08
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>zxc77</i>在2008-11-26 20:50:08的发言:</b><br/>学姐啊!那个调调你是怎么弄上去的啊? </div>
* q& o3 B1 L, ~6 Y0 E$ ~
<p>我用的是越南语输入法</p>
' {# a! M) y1 t6 N0 W. [4 B9 L
<p> </p>
( _" x% u7 k( J2 ?9 B0 a3 B
<p>当然有调号了</p>
作者:
fmengxiang
时间:
2008-12-31 23:15
也只有你才会这样写
作者:
窦贝贝
时间:
2009-1-4 00:16
这样写不对嘛?
欢迎光临 广西经贸职业技术学院论坛 (http://gxjmbbs.com/)
Powered by Discuz! X3.2