飞翔无限fxwx.com广西经贸职业技术学院论坛

标题: 发点越南文 [打印本页]

作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:08
标题: 发点越南文
 
* F. N# e$ f6 c, T  R% Z  s5 i<p><font size="4">Chúng mình yêu nhau ?i !&nbsp; 我们恋爱吧!</font></p>3 `0 Z: M3 C' s+ H) D5 E( n* G& z
<p><font size="4"></font>&nbsp;</p>' x8 R; a" a- J% }9 S& x
<p><font size="4">&nbsp; </font></p>
7 y% |% q$ _( h! W$ v0 S<p><font size="4">Em yêu anh 我爱你(女的对男的说)</font></p>
; D/ m+ A6 r1 [* l" f+ {/ B- O1 {<p><font size="4"></font>&nbsp;</p>. I9 Z7 g7 t. I8 {  M( Q
<p><font size="4"></font>&nbsp;</p>
) y) M  l& k" M- L$ x& `<p><font size="4">Em thích anh&nbsp;&nbsp; 我喜欢你(女的对男的说)</font></p>
作者: 忧伤    时间: 2008-10-18 18:13
没有翻译的话肯定不懂了~`
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:13
<p>啊噢...</p>
$ g- @! ?! G3 E9 w5 q. {0 v<p>&nbsp;</p>
) k9 q. e4 J' n/ N<p>第一句最后个单词变问号了...</p>+ E+ M( S: ]+ k6 ~: G
<p>&nbsp;</p># R/ o. u; h$ J4 J3 K+ H' ?" i
<p>&nbsp;</p>
9 X; _0 [8 b0 ]0 }# n<p><img src="attachments/dvbbs/2008-10/2008101818122647631.bmp" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p>5 Y9 y* f# W8 H& H5 F; P) r6 }  S
<p>&nbsp;</p>) Z! F# m* y' O# ?  S/ S* L- `
<p>这是正确滴</p>' i) y( q& v! o  O7 Q1 Q& @% R
<p>&nbsp;</p># }( o$ J- {- i; m6 H7 U- F
<p>顺便把我的越南名也发上来</p>0 n. r5 p3 F0 \1 A
<p>&nbsp;</p>3 o7 J! n6 h- t6 a
<p>&nbsp; </p>
! s" \2 U5 j6 ^; ^<p>Ly Dung </p>5 a$ i: l5 V) M& P4 u& |- o, r
<p><br/>&nbsp;</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:35
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>忧伤</i>在2008-10-18 18:13:11的发言:</b><br/>没有翻译的话肯定不懂了~` </div>
1 l2 V; \6 o8 ]1 b! a<p>肯定会放中文的~~</p>
9 D. p# p! O5 ~6 F; e+ ^) [<p>&nbsp;</p>" }0 K: y# G/ [1 g
<p>我的名字</p>0 @7 c5 A/ _9 f$ ], `9 Q
<p>&nbsp;</p>  |, Y$ s- U* G/ |) K) _4 K
<p>貌似发错了</p>
" w/ p) q, _8 E, n. f6 G0 N<p>&nbsp;</p>0 E* i: P9 |6 Y. ^1 R8 M
<p>Ly Dung</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:36
<p>调号发不起...</p>
作者: 咖啡糖    时间: 2008-10-18 19:39
发出来我们还是不会读啊~~~~~
作者: 542403365    时间: 2008-10-18 20:23
<p>天啊`</p>0 c9 Q( j- A+ E8 p
<p>天书?</p>
作者: XX你OO    时间: 2008-10-18 21:12
<p>召唤视频或者音频版的</p>
作者: 小木木    时间: 2008-10-18 21:49
&nbsp;“鸡同鸭讲 眼碌碌”&nbsp; 粤语
作者: 荷香    时间: 2008-10-19 14:04
听过真人讲的,但是听不懂
作者: 泡沫红茶    时间: 2008-10-19 17:05
无法知道讲的是啥
作者: 丿婲丶灬糖糖    时间: 2008-10-19 17:32
[em58]<strong><u>完全不懂噢...</u></strong>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:31
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>咖啡糖</i>在2008-10-18 19:39:37的发言:</b><br/>发出来我们还是不会读啊~~~~~ </div>0 y8 {3 A, H1 b9 F7 u3 G7 f0 w3 W
<p>我的声音太粗犷了。。。不适合读</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:32
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>XX你OO</i>在2008-10-18 21:12:25的发言:</b><br/>
3 s' u6 X% ~) l# k: j<p>召唤视频或者音频版的</p></div>6 R8 z1 Z0 c8 Z" c& G% v, ?
<p>[em58]您老教我吧?</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:33
。。。。我只是单纯地让你们知道越南文长啥样
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:33
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>542403365</i>在2008-10-18 20:23:58的发言:</b><br/>
: s' W+ D! j# ~8 N; z& c9 i<p>天啊`</p>7 |; w* ]8 ^& u
<p>天书?</p></div>! E% u1 p% |6 t+ S. j& h: f
<p>晕。。。泰语那才叫天书呐。。</p>
作者: 夜醉了就想哭    时间: 2008-10-20 20:01
[em63]&nbsp;我还以为是我们的汉语拼音..
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-21 20:26
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夜醉了就想哭</i>在2008-10-20 20:01:15的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em63.gif" align="middle" border="0"/>&nbsp;我还以为是我们的汉语拼音.. </div>  K6 X) J7 p% @* M
<p>多了帽子和调号~~</p>
作者: 夜醉了就想哭    时间: 2008-10-22 00:55
[em65]&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不懂 . . .
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-23 18:55
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夜醉了就想哭</i>在2008-10-22 0:55:44的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em65.gif" align="middle" border="0"/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不懂 . . . </div>
$ @8 h+ M! z% I( J# V  N<p>你又么学过</p>8 ?6 D+ U/ ]% ^
<p>&nbsp;</p># e" Q2 ^, Y. Y! y) u' C4 _
<p>不懂也不奇怪啊</p>
作者: 阿紫    时间: 2008-10-24 21:04
我看得懂啊~~~嘿嘿[em56]
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-26 18:37
[em56]你再看不懂的话。。。。
作者: wufei    时间: 2008-10-28 23:07
经常看到越南文,我每次按着汉语拼音读都被群殴
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-29 22:08
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>wufei</i>在2008-10-28 23:07:35的发言:</b><br/>经常看到越南文,我每次按着汉语拼音读都被群殴 </div>
$ z) \$ B: D( i0 G! }7 A) d<p>其实差不多的了~~~</p>
作者: 黑狐狸    时间: 2008-11-3 16:45
[em459]&nbsp; 这里有越南的吗?有中越混合的吗?念一下给我听
作者: 窦贝贝    时间: 2008-11-4 19:46
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>黑狐狸</i>在2008-11-3 16:45:16的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em459.gif" align="middle" border="0"/>&nbsp; 这里有越南的吗?有中越混合的吗?念一下给我听 </div>
# n+ X* c2 m/ s! k- H9 `! s9 z$ V( ?4 i<p>我会念~~嘎嘎</p>
作者: zxc77    时间: 2008-11-26 20:50
学姐啊!那个调调你是怎么弄上去的啊?
作者: 窦贝贝    时间: 2008-11-30 11:08
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>zxc77</i>在2008-11-26 20:50:08的发言:</b><br/>学姐啊!那个调调你是怎么弄上去的啊? </div>
/ z( k3 q  C9 S0 ]) S& \5 A<p>我用的是越南语输入法</p>! a( L4 h5 d8 M/ e0 w2 D1 I
<p>&nbsp;</p>
) n4 L+ b- p6 ~9 x& g! u<p>当然有调号了</p>
作者: fmengxiang    时间: 2008-12-31 23:15
也只有你才会这样写
作者: 窦贝贝    时间: 2009-1-4 00:16
这样写不对嘛?




欢迎光临 飞翔无限fxwx.com广西经贸职业技术学院论坛 (http://gxjmbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2